Dragon Pony (드래곤포니) “Ouroboros(꼬리를 먹는 )”

作詞:Dragon Pony (드래곤포니)

作曲:Dragon Pony (드래곤포니)

編曲:Dragon Pony (드래곤포니)

 

밤마다 등에 올라타는 feelin’

每到晚上就騎到背上的feelin'

이유를 알지 못할 두려움이

不知源由的恐懼

그럴 때 사람들은 다 귀신이 있대

人們都說那種時候有鬼

자꾸만 Blah blah blah

總是Blah blah blah

 

태어난 그때부터 누구는 lucky

從出生那時起 誰就是lucky

주어진 운명은 다 다르네

賦予的命運都不一樣啊

그 운명에 누군 있고

有人説那命運 有人

누군 없는 건 어쩔 수 없대

有人沒有 無可奈何

 

(And somewhere)

매일 들려 대 어떤 비명소리

說是每天都能聽到 某種悲鳴聲

(Then who made)

다 뭐 때문일까

都是因為什麼呢

 

사람을 죽이는 건

殺人

또 다른 사람이라는 말은 모른 척

假裝不知道 說是別人的話

얕은 핑계로 속인 채

用粗糙的藉口隱瞞着

 

거꾸로 눈을 떠

反過來 睜開眼睛

반대로 숨을 쉬어

反過來 呼吸

진짜가 아닌 거짓 안에서 꿈을 꿔

在不是真實的謊言裏做夢

모두 다 다 다 다

所有都 都 都 都是

지구가 조그만 탓

地球

 

시간이 없는 탓

怪沒有時間

운이 없는 탓

怪運氣不好

어쩌면 여기 있는 모두가

或許這裏的所有人

Like a snake bites its own tail

 

소통을 위해서 만든

為了溝通而準備的

언어는 날이 섰고

語言 鋒利

서로를 겨누고

互相瞄準

상처를 입히는 그게 현실

傷害他人 這就是現實

 

결합하기 위해서

為了凝聚

모든 생명을 지키잔 약속

守護所有生命的約定

그 약속에 누군 있고

那個約定包括誰

누군 없고 다 자기 마음이야

沒有誰 全是私心

 

사람을 죽이는 건

殺人

또 다른 사람이라는 말은 모른 척

假裝不知道 說是別人的話

얕은 핑계로 속인 채

用粗糙的藉口隱瞞着

 

먹어치우고 있는 건

正在吃掉

다 어쩔 수 없는 거라 말하네

都說是無可奈何的事啊

누군가는 고통받는 게

有些人要受苦

다 신의 뜻이라고

說都是神的旨意

 

이곳은 진심인 사람들만 괴로운

這裏是只有真心讓人痛苦

그런 세계

那樣的世界

 

하지만 잊지 마

但是不要忘記

미래 없는 어둠 안에서도

即使是在沒有未來的黑暗中

달라질 우릴 그려야 해

要描繪出會有變化的我們

지독하게

狠狠地

 

이제는 눈을 떠

現在 睜開眼睛

똑바로 숨을 쉬어

好好呼吸

거짓이 아닌 현실 안에서 꿈을 꿔

在不是虛假的現實裏做夢

모두 다 다 다 다

所有都 都 都 都是

사람에 달린 선택

取決於人的選擇

 

시간이 없는 탓

怪沒有時間

운이 없는 탓

怪運氣不好

이대로는 여기 있는 모두가

就這樣 在這裏的所有人

그냥 Blah blah blah blah

就這樣 Blah blah blah blah

Blah blah

영원히 Blah blah

永遠 Blah blah

 

세상이 그런 탓

怪世界就是這樣

운이 없는 탓

怪運氣不好

이대로는 여기 있는 모두가

就這樣 在這裏的所有人

Like a snake bites its own tail

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 檸檬茶少女 的頭像
檸檬茶少女

檸檬茶少女的部落格

檸檬茶少女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)