CNBLUE (씨엔블루) “Still, a Flower (그러나 꽃이었다)”
作詞:정용화
作曲:정용화, rockchain, Sain, Calle Lehmann
編曲:rockchain, Sain
누군가의 발자국이
誰的腳印
지워져 가 그 자리엔
被抹去 那個位置
그림자만 남았고
只剩下影子
무너져도 아름답던
就算凋謝了也美麗
찬란하게 피어나던
忘記了璀璨地盛開的
순간을 잊어 가
瞬間
짓밟혀 얼룩지고
被踐踏 變得斑駁
상처만 남았고
只留下傷痕
오래도록 잔향만을
為了長久攏抱餘香
껴안은 채 버텨
堅持住
숨 쉬어
呼吸
그러나 나는
但是我
그러나 끝내
但終究
향기를 품은
是懷有香氣
세상 속에 핀 꽃
開在世間的花
그렇게 나는
還是這樣 我
그렇게 결국 난
我終歸是
눈물로 젖은 땅 위에
在被淚水淹濕的大地上
피어난 따뜻한 봄
盛開 溫暖的春天
날 꼭 안아 줘
緊緊抱住我
너와 같은 꽃
與你相似的花
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
不過是在悲傷中長大的
그러나 꽃이었다
一朵花
사라진 그 이름
消失的那名字
사랑과 믿음은
深陷愛情和信任的
수렁에 빠져 영원한
泥潭 永遠的
피하지 못할 외로움
無法逃避的孤獨
한 줄기의 빛이란 말은
所謂一絲曙光
노래 가사일 뿐
只是歌詞而已
누군가가 쓴 허구일 뿐
只是某人寫的虛構而已
위로되지 않았어
沒能安慰
얼룩지고
被踐踏 變得斑駁
상처만 남았고
只留下傷痕
오래도록 잔향만을
長久攏抱餘香
껴안은 채 버텨
堅持住
숨 쉬어
呼吸
그러나 나는
但是我
그러나 끝내
但終究
향기를 품은
是懷有香氣
세상 속에 핀 꽃
開在世間的花
그렇게 나는
還是這樣 我
그렇게 결국 난
我終歸是
눈물로 젖은 땅 위에
在被淚水淹濕的大地上
피어난 따뜻한 봄
盛開 溫暖的春天
날 꼭 안아 줘
緊緊抱住我
너와 같은 꽃
與你相似的花
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
不過是在悲傷中長大的
그러나 꽃이었다
一朵花
햇살 머금고
陽光明媚
아침에 활짝 핀 꽃
早晨盛開的花
따뜻한 이 봄의
是與溫暖的這春天的
온기를 닮은 나야
溫熱相似的我
눈에도 띄지 않고
不顯眼
누구도 몰라도
即使無人知曉
오래도록 진한 향을
長久攏抱濃郁的香氣
껴안은 채 버텨
堅持住
숨 쉬어
呼吸
그러나 나는
但是我
그러나 끝내
但終究
향기를 품은
是懷有香氣
세상 속에 핀 꽃
開在世間的花
그렇게 나는
還是這樣 我
그렇게 결국 난
我終歸是
눈물로 젖은 땅 위에
在被淚水淹濕的大地上
피어난 따뜻한 봄
盛開 溫暖的春天
날 꼭 안아 줘
緊緊抱住我
너와 같은 꽃
與你相似的花
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
不過是在悲傷中長大的
그러나 꽃이었다
一朵花
